Стажировка преподавателей из Российской Федерации

Стажировка преподавателей из Российской Федерации

С 30.01.2023 по 03.02.2023 в МГЛУ прошли стажировку 11 преподавателей из учреждений высшего образования Российской Федерации.

Институтом повышения квалификации и переподготовки была организована стажировка 11-ти преподавателей ФГБОУ ВО «Российский государственный аграрный университет – МСХА имени К.А.Тимирязева», ФГОБУ ВО «Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации», ФГБОУ ВО «Российский экономический университет имени Г.В.Плеханова» на семи кафедрах Минского государственного лингвистического университета: лингводидактики и методики обучения иностранным языкам, теории и практики перевода № 1, истории и грамматики английского языка, современных технологий перевода, лексикологии французского языка, фонетики и грамматики французского языка, русского языка для иностранных граждан.

Программа стажировки включала изучение опыта работы кафедр, консультации с ведущими специалистами, посещение учебных занятий, обсуждение дальнейшего сотрудничества.

Отзывы наших стажёров:

«В этом году нам предстоит задача значительно расширить перечень программ дополнительного профессионального образования, реализуемых в Лингвистическом образовательном центре нашего вуза – РГАУ-МСХА имени К.А. Тимирязева – и модернизировать содержание и технологии иноязычной подготовки. Это касается не только программы переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», успешно реализуемой у нас уже более 20 лет, но и ряда программ повышения квалификации и переподготовки преподавателей вуза, молодых ученых и аспирантов. Таким образом, мы выбрали местом стажировки кафедру современных технологий перевода и очень довольны результатами. Нам удалось посетить несколько практических занятий по дисциплинам «Синхронный перевод», «Письменный перевод», «Переводческое транскодирование» и «Современные технологии перевода», на которых рассмотрели актуальные вопросы, касающиеся возможностей САТ-инструментов и систем автоматизированного перевода в развитии переводческих компетенций, переводческого анализа текста, типологии практических заданий и упражнений для развития умений письменного и устного, в частности, синхронного перевода.  Также удалось детально познакомиться со структурой и содержанием учебного плана специальности «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций», рабочих программ дисциплин и используемых кафедрой учебных пособий. Особо стратегически важным для наших кафедр стало обсуждение в формате «круглый стол», посвященное как актуальным вопросам дидактики перевода, так и путям дальнейшего сотрудничества между нашими кафедрами (написание статей, апробирование и взаимное рецензирование учебных пособий, участие в онлайн-конференциях и методических семинарах).

Благодарим кафедру современных технологий перевода в лице зав.кафедрой, доцента Железняковой Ольги Викторовны и преподавателей кафедры Мороза Е.Л., Гаранович Т.И., Кульчицкой А.А. и Коребы Е.А. за высокоэффективную организацию занятий, мастер-классов и консультаций, профессионализм, готовность к развитию дальнейшего сотрудничества между нашими вузами, ценный опыт научного и учебно-методического проектирования содержания переводческой подготовки».

Алипичев Алексей Юрьевич, к.пед.н, доцент кафедры иностранных и русского языков, РГАУ-МСХА имени К.А. Тимирязева

Сергеева Наталья Анатольевна, старший преподаватель кафедры иностранных и русского языков, РГАУ-МСХА имени К.А. Тимирязева

Рябчикова Вера Георгиевна, преподаватель кафедры иностранных и русского языков, РГАУ-МСХА имени К.А. Тимирязева

«Стажировки профессорско-преподавательского состава в ведущих отечественных и зарубежных научно-исследовательских и образовательных учреждения являются неотъемлемой частью деятельности нашего вуза, выступая важнейшим инструментом в обеспечении качества педагогической и научной деятельности РГАУ-МСХА имени К.А. Тимирязева. В этом году у нас появилась возможность изучить уникальный опыт подготовки переводчиков на кафедре теории и практики перевода № 1 МГЛУ.  Мы изучили дидактические материалы для аудиторной и самостоятельной работы, в том числе электронные, посетили лекционные занятия по дисциплине «Основы теории перевода», практические занятия по дисциплине «Конференц-перевод в международных организациях», приняли участие в заседании кафедры теории и практики перевода №1, посвященном обсуждению использования в учебном процессе САТ-инструментов для развития переводческих компетенций и проблемы оценки качества перевода. Данный формат общения позволил не только обменяться с коллегами взглядами на ряд профессиональных вопросов, но и обсудить с профессорско-преподавательским составом кафедры теории и практики перевода № 1 МГЛУ (г. Минск) возможности дальнейшего сотрудничества.

Благодарим кафедру теории и практики перевода № 1 в лице зав.кафедрой, доцента, кандидата филологических наук Карапетовой Елены Геннадьевны, а также практикующего переводчика, доцента кафедры Алексея Владимировича Вдовичева и доцента, кандидата филологических наук Виктории Генриховны Мининой за готовность поделиться опытом». 

Султанова Ирина Владимировна, к.пед.н, доцент кафедры иностранных и русского языков, РГАУ-МСХА имени К.А. Тимирязева

Манченко Елена Сергеевна, к.филол.н, доцент кафедры иностранных и русского языков, РГАУ-МСХА имени К.А. Тимирязева

«Мне посчастливилось проходить стажировку на кафедре истории и грамматики английского языка МГЛУ. В ходе стажировки я изучила учебные программы по учебным дисциплинам, преподаваемым на кафедре, «Теоретическая грамматика», «История языка», «Функциональная грамматика», «Социокультурные основы речевого общения», учебные пособия, в том числе электронные, по названным дисциплинам, примеры практических заданий и упражнений, а также научно-методические публикации преподавателей кафедры. Я также посетила несколько занятий по учебным дисциплинам «Функциональная грамматика» и «Социокультурные основы речевого общения», обсудила с преподавателями кафедры методы обучения функциональной грамматике английского языка, использование функционально-прагматического подхода в преподавании теоретических и практических дисциплин. С преподавателями кафедры в формате «круглый стол» состоялось обсуждение современных исследований в области грамматики английского языка, а также путей дальнейшего сотрудничества между нашими кафедрами (в частности, ежегодный международный круглый стол «Концептуализирующая сила грамматики» может стать хорошей площадкой для выступления с докладами членов Студенческого научного общества нашего университета – РГАУ-МСХА имени К.А. Тимирязева).

Выражаю искреннюю благодарность кафедре истории и грамматики английского языка в лице заведующей кафедры, доцента Сычевской Натальи Станиславовны и преподавателей кафедры Дмитриевой И.В. и Курс Т.Г. за высокопродуктивную организацию занятий, мастер-классов и консультаций, профессиональную помощь в усовершенствовании методической и лингвистической компетентности в области преподавания теории и практики английского языка и заинтересованность в возможности дальнейшего сотрудничества между кафедрами».

Николаева Татьяна Николаевна, к.филол.н, старший преподаватель кафедры иностранных и русского языков, РГАУ-МСХА имени К.А. Тимирязева

«За время стажировки нам удалось наладить тесное взаимодействие с кафедрой фонетики и грамматики французского языка и кафедрой лексикологии французского языка МГЛУ. У нас была возможность посетить практические занятия таких преподавателей, как Бартош Н.Н. «Функциональная грамматика», Козловой С.В. «Лингвострановедение второго иностранного языка», Павловского В.А. «Язык профессионального общения». Кроме того, мы проанализировали педагогический опыт, дидактические инструменты, структуру и содержание дисциплин по французскому языку (рабочие программы дисциплин, учебные пособия, УМК, применение ИКТ). В формате «круглый стол» с большим интересом обсуждались актуальные вопросы лексикологии, фонетики и грамматики французского языка, а также особенности, проблемы и перспективы его преподавания в современном образовательном пространстве с учетом развития цифровизации. В процессе стажировки вместе с сотрудниками кафедры были определены траектории дальнейшего взаимодействия по организации и проведению научно-практических мероприятий для преподавателей и студентов наших университетов. Мы очень благодарны заведующим принимающих кафедр – канд.филол.наук, доценту  Евгении Александровне  Гапанович и канд.филол.наук, доценту  Анжелике Михайловне Дудиной – за гостеприимство и радушие, надеемся еще обязательно увидеться!

Отдельную благодарность мы от лица всей кафедры выражаем Тригубовой Ларисе Аркадьевне за ее искрометный мастер-класс, раскрывший для нас многие интересные аспекты коммуникативной методики обучения иностранным языкам, в том числе, взрослой аудитории. Этот опыт является для нас крайне актуальным, так как программам иноязычной подготовки и переподготовки специалистов и молодых ученых уделяется особое внимание в РГАУ-МСХА имени К.А. Тимирязева».

Зайцев Алексей Анатольевич, и.о. заведующего кафедрой иностранных и русского языков, к. филол. н., доцент, РГАУ-МСХА имени К.А. Тимирязева

Таканова Ольга Владимировна, доцент кафедры иностранных и русского языков, к. пед. н, доцент, РГАУ-МСХА имени К.А. Тимирязева

Кирсанова Мария Михайловна, старший преподаватель кафедры иностранных и русского языков, к. филол. н., РГАУ-МСХА имени К.А. Тимирязева

«Коллектив нашей кафедры выражает благодарность директору ИПКиП МГЛУ, канд. пед. наук, доценту Тригубовой Ларисе Аркадьевне, методисту Решетняк Галине Игоревне и всем сотрудниками ИПКиП МГЛУ за радушный прием и высокий профессионализм в организации нашей стажировки».

Кафедра иностранных и русского языков
Российский государственный аграрный университет – МСХА имени К.А. Тимирязева

«С 30.01.2023 по 03.02.2023 г. я проходила стажировку на кафедре лингводидактики и методики обучения иностранным языкам Минского государственного лингвистического университета под руководством заведующего кафедрой И.Г. Колосовской. Данная стажировка была очень полезна с точки зрения профессиональной деятельности. Хотелось бы особо отметить методическую компетенцию к.п.н., доцента И. Г. Колосовской как преподавателя, чье практическое занятие я посетила. Занятие проводилось на высоком педагогическом и методическом уровне. Были реализованы все поставленные цели и дидактические задачи. Посещение занятия белорусской коллеги ценно тем, что позволяет увидеть ее заинтересованность в самопроектировании методической подготовки; умение получать, обрабатывать и применять информацию на современном теоретико-методологическом уровне; умение строить со студентами магистратуры педагогически целесообразные взаимоотношения. Магистранты решали практические кейсы и ситуационные задачи по обучению лексическим единицам и предлагали свои варианты решения на английском, немецком и испанском языках. Работали с энтузиазмом, постоянно демонстрируя полученные знания и стремление работать.

Считаю, что полученный мной опыт позволит мне внедрить результаты стажировки в учебный процесс на своих занятиях».

Васьбиева Динара Гиниятулловна, доцент Департамента английского языка и профессиональной коммуникации Финансового университета при Правительстве РФ (г. Москва)

«Хочу выразить благодарность преподавателям кафедры русского языка для иностранных граждан МГЛУ за предоставленную возможность пройти программу стажировки, за её содержательность, за тёплый прием и обратную связь. Особая признательность руководителю стажировки Сокольник О.Г., ст. преп. Крапивной С.А. за бесценный опыт, который пригодится мне в дальнейшем профессиональном развитии. Занятия коллег были отлично спланированы, организованы и проведены на высоком профессиональном уровне.

Большое спасибо сотрудникам библиотеки за помощь, оказанную в течение стажировки».

Капшукова Татьяна Викторовна, преподаватель кафедры русского языка и культуры речи ФГБОУ ВО «Российский экономический университет имени Г.В. Плеханова»

«Преподаватели выражают благодарность ИПКиП МГЛУ в лице директора Л.А. Тригубовой за предоставленную возможность принять участие в стажировке, за ее высокую организацию и содержательность, а также за теплоту и гостеприимство. Особую благодарность гости из московских вузов выражают Г.И. Решетняк за оперативность в подготовке всех документов, доброжелательность и теплый прием».